Tuesday, February 2, 2010

Amateur Translation

"Don't Grieve Traveler" by Maryam Heidarzadeh (Translated by Me)

Don't grieve traveler, here, we are also foreign
From seeing the light of the moon, it is one lifetime yet we have no share of it

It makes no difference to us, whether it's Spring or Autumn without you
Don't you see that all my poems have become sad!

Don't grieve traveler; it's not like the weather's not good there
Here though, the clouds haven't even learned how to rain

Don't grieve traveler; how I adore your heart-ache
How I adore the sparkle in your beautiful eyes

Don't grieve traveler; it's bitter, being far away
I, myself know how patient you are

Don't grieve traveler; you will, once again, soon return
Talk about us, what have we done since you left

Don't grieve traveler; grieving has no use
I know that nobody knows about heart-ache

Don't grieve traveler; we're in March now
In spring, you shall return, so smile

Don't grieve traveler; it's not always like this
You're not always this far away

Don't grieve traveler; it's a rebirth
Don't grieve traveler, don't grieve sweetheart

Don't grieve traveler, grieving is not what flowers do
Traveling is a test, trust me, it's no trouble

Don't grieve traveler; you are the sky itself
In the hopes that one day you return and stay...

1 comment:

  1. Sweet...I've never translated; you've made me tempted to try!!

    ReplyDelete